ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ В УСЛОВИЯХ ИНГУШСКО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ

Мы поможем подготовить материал для монографии, кандидатской или докторской диссертации, а также разместим Ваши статьи в рейтинговых научных изданиях.

Характеристики

Автор ХАШЕГУЛЬГОВА ЖАННА АХМЕТОВНА
Тип Кандидатская диссертация
Специальность теория и методика обучения и воспитания

ВВЕДЕНИЕ.................................................................................................. 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ В УСЛОВИЯХ ИНГУШСКО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ................................................................................................................... 15

1.1.      Лингвистические и методические вопросы билингвизма....................... 15

1.2      Культурологический аспект обучения английскому языку студентов - ингушей.................................................................................... 31

1.3. Этнические правила коммуникативного поведения ингушей и их проявление в процессе овладения иноязычной коммуникативной компетенцией......................................... 46

1.3.1.      Вербальная коммуникация студентов ингушско-русских билингвов.................................................................................................... 55

1.3.2      Невербальная коммуникация.............................................................. 79

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1............................................................................. 82

ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ИНГУШЕЙ С УЧЕТОМ ИХ ЭТНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК        86

2.1.           Эздел как основа формирования иноязычного коммуникативного поведения студентов-ингушей...................................................................... 86

2.2.       Комплекс заданий и упражнений для обучения иноязычной коммуникативной компетенции и формирования коммуникативного поведения с учетом этнических характеристик обучаемых...................................................................... 97

2.3.       Экспериментально-опытное обучение и его основные результаты...... 123

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2........................................................................... 137

ЗАКЛЮЧЕНИЕ....................................................................................... 141

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК...................................................... 145

ПРИЛОЖЕНИЕ....................................................................................... 14

Задать вопрос

Актуальность исследования. Модернизация высшего профессио­нального образования, в том числе лингвистического обусловила активиза­цию научного поиска эффективных путей овладения студентами- лингвистами иностранными языками как специальностью в новых условиях обучения и при новых целевых установках.

Задача, стоящая перед вузами и факультетами в настоящее время, сложная и труднореализуемая - в сокращенный период времени сформиро­вать вторичную и поликультурную личность будущего специалиста- лингвиста, обеспечить его полным набором иноязычных компетенций, со­ставляющих иноязычную коммуникативную компетенцию профессиональ­ного уровня.

Данная задача особенно актуальна для обучения иностранным языкам студентов-лингвистов в национальных университетах, в которых основной контингент обучающихся - билингвы.

Билингвизм обучающихся при обучении иностранным языкам является главным фактором, оказывающим влияние на методику. В этой связи потре­бовалось:

а)  переосмыслить сложившуюся ситуацию в обучении иностранным языкам и культурам в условиях национально-русского двуязычия;

б)  разработать новый подход к обучению иностранным языкам в усло­виях ингушско-русского билингвизма с учетом современных концепций дву­язычия;

в)  отказаться от идеологизированных концепций обучения иностран­ным языкам, в которых принижалась роль родных языков студентов;

г)  обосновать новые теоретические постулаты обучения иностранным языкам студентов-билингвов.

Таким образом, настоящее исследование выполнено с учетом принци­пиально новых объективных условий:

-    отсутствие идеологических рамок в развитии языковых процессов;

-    новый этап развития ингушско-русского билингвизма;

-   переосмысление роли и значения этнической культуры студентов- билингвов в обучении иностранному языку;

-   смена образовательной парадигмы от обучения иностранным языкам к обучению иностранным языкам и культурам.

Несмотря на отличительные условия, в которых проводилось исследо­вание, мы учитывали результаты научного поиска, предпринятого авторами в различные периоды времени. Проблема обучения иностранным языкам в ус­ловиях билингвизма отражена в отечественной и зарубежной методической литературе. Среди первых фундаментальных работ известна монография Р.Ю. Барсук (1970). Концептуальные основы билингвизма разработаны В.А. Аврориным (1972), Т.О. Бертагаевым (1972), З.У. Блягозом (1977), Е.М. Верещагиным (1976), Ю.Д. Дешериевым (1972), Н.С. Джидалаевым (1979), Г.В. Колшанским (1967) и др.

В постсоветское время проблемы билингвизма и проблемы обучения иностранным языкам в условиях билингвизма исследовались активно, но не­достаточно системно. Так, одной из первых в этот период времени появилась работа И.О. Ильясова «Теоретические основы обучения английскому языку учащихся многонациональных школ с преподаванием предметов на русском языке (на примере школ Дагестана)» (И.О. Ильясов, 1996). В 2002 году мето­дическим сообществом признается новое направление в методике обучения иностранным языкам, обоснованное Н.В. Барышниковым - этнолингводи- дактика (Н.В. Барышников, 2002). В этнолингводидактическом ключе вы­полнены работы Б.М. Джандар «Теоретические основы обучения иноязычной монологической речи в условиях адыгейско-русского билингвизма (Б.М. Джандар, 2002), Н-П.Г. Аталаевой «Обучение произносительным навыкам второго иностранного языка в многоязычной аудитории (немецкий язык, языковой факультет национального ВУЗа)» (Н-П.Г. Аталаева, 2004),

Э.В. Масалковой «Обучение общению на английском языке студентов физи­ческой культуры» в условиях осетинско-русского двуязычия (Э.В. Масалко­вой, 2006).

Однако нельзя сказать, что все проблемы обучения иностранным язы­кам в условиях национально-русского билингвизма и в направлении этно- лингводидактики исследованы полностью. Точнее будет сказать, что сегодня открываются новые проблемы, до сего времени не получившие должного ос­вещения в методической науке. В последнее время вызывает интерес иссле­дование билингвального обучения (Г.М. Вишневская, 1997; Ю.В. Дмитриева, 2008 и др.), проблемы влияния этнических особенностей обучающихся на процесс овладения иностранным языком (Н.В. Барышников, 2004; Л.Б. Эзде- кова, 2009), культурологический подход к обучению иностранным языкам в условиях билингвизма (В.В. Сафонова, 2001), проблема этнокультурной функции обучения иностранным языкам (Р.Т. Гильфанов, 2011; Ф.Н. Гукет- лова, 2006; Г.В. Елизарова, 2005; Ф.Ф. Харисов, 2000 и др.).

В связи с возросшей потребностью в специалистах по межкультурной коммуникации в методике обучения иностранным языкам в высшей школе лингвистического профиля обострилась проблема формирования коммуника­тивного поведения специалистов-билингвов в контексте межкультурной коммуникации. Возникают вопросы принципиального характера: какие рече­поведенческие стратегии должен использовать специалист-лингвист этниче­ский ингуш в общении с инофонным партнером по межкультурному диало­гу? В соответствии с предписаниями «Эздела»? Следовать правилам комму­никативного поведения, принятым в общероссийской культуре? Или подра­жать стратегиям своего инофонного партнера? Нами предпринята попытка дать обоснованный ответ на эти вопросы.

Изучение научной литературы по данной проблеме, наблюдения за процессом овладения английским языком студентами ингушами-билингвами, многолетний опыт обучения английскому языку в условиях ингушско- русского двуязычия позволили выявить ряд существенных противоречий между:

- потребностью системы межкультурной коммуникации в специалистах высокой квалификации и доминировании традиционных методов в обучении иностранным языкам в национальных университетах;

- теоретическими постулатами культурологического и компетентност- ного подходов к обучению иностранным языкам и культурам и практикой преимущественно формального овладения языковыми и речевыми навыками иноязычных видов коммуникативной деятельности;

- теоретическими положениями обучения иностранным языкам и куль­турам в условиях ингушско-русского двуязычия и формальным учетом ха­рактера билингвизма в процессе овладения студентами-билингвами ино­язычной коммуникативной компетенцией;

- считавшимися универсальными методологическими положениями обучения иностранным языкам в условиях национально-русского двуязычия и спецификой каждого конкретного варианта билингвизма, в том числе ин­гушско-русского ;

- особенностями этнических культур обучающихся билингвов и обще­принятыми универсальными представлениями об этнических культурах на­родов РФ вообще и северокавказского региона в частности.

Вышеуказанные противоречия требуют своего разрешения. Разработка методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов билингвальных ингушей с учетом их этнических характеристик представля­ется актуальной, поскольку способствует разрешению данных противоречий.

Все сказанное определяет проблему исследования - каковы концепту­альные основы обучения иноязычной коммуникативной компетенции в усло­виях ингушско-русского билингвизма с учетом этнических характеристик?

Актуальность данной проблемы, ее теоретическая и практическая не­разработанность явились основанием для определения темы исследования: «Обучение иноязычной коммуникативной компетенции студентов- лингвистов в условиях ингушско-русского двуязычия».

Цель исследования заключается в разработке, теоретическом обосно­вании и опытной проверке методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов-ингушей с учетом их этнических характеристик.

Объект исследования: процесс обучения иноязычной коммуникатив­ной компетенции ингушско-русских билингвов и формирования коммуника­тивного поведения на английском языке с учетом этнических характеристик обучаемых.

Предмет исследования: методика обучения иноязычной коммуника­тивной компетенции и формирования коммуникативного поведения студен­тов-ингушей с учетом их этнических характеристик.

Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: процесс овладения студентами ингушами-билингвами иноязычной коммуникативной компетенцией будет более эффективным, если в обучении английскому язы­ку предусмотреть комплекс обучающих упражнений и заданий на формиро­вание коммуникативного поведения обучающихся с учетом особенностей эт­нической культуры и речеповеденческих правил ингушей, содержащихся в Кодексе чести и поведения «Эздел».

Поставленная цель и сформулированная гипотеза обусловили решение ряда частных исследовательских задач:

1. Выявить причины коммуникативных ошибок, вызванных этниче­скими особенностями студентов - ингушско-русских билингвов.

2. Определить принципы обучения иноязычной коммуникативной ком­петенции и формирования коммуникативного поведения на английском язы­ке с учетом этнических характеристик обучаемых.

3.    Разработать обучающий комплекс упражнений и заданий в соответствии со спецификой разработанной методики обучения иноязычной комму­никативной компетенции и формирования коммуникативного поведения на английском языке с учетом этнических характеристик обучаемых.

4. Апробировать в опытном обучении разработанную методику и про­анализировать ее результаты.

Методологическую базу исследования составляют:

идеи современной философии образования, гуманистический подход к обучению, базовые положения этнопедагогики, этнопсихологии, этнолингво- дидактики, теории межкультурной коммуникации, культурологического под­хода к обучению иностранным языкам.

Теоретической базой исследования послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых в области:

а) культурологии и этнокультуры (Е.И Брыксина, Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, В.Г. Костомаров, В.А.Маслова, А.П. Садохин, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, Т.М. Шомахова, I. Krasner, М.Е. Ehrman, J.A. Thomas, Чин Тхи Ким Нгок и др.);

б) коммуникативного поведения и национального речевого этикета (И.У. Абадиев, И.Ю. Алероев, Е.А. Аршавская, Б.Х. Бгажноков, И.А. Дах- кильгов, Н.С. Джидалаев, Т.В. Ларина, О.А. Леонтович, И.А. Стернин, И.П. Сусов, С.Г. Тер-Минасова, Н.И. Формановская, F. Coulmas, Р. Brown, S.D. Levinson, S.J. Savignon, G.M. Willems и др.);

в) педагогики и психологии (Б.В. Беляев, Е.В. Бондаревская, Б.С. Гер- шунский, В.В. Давыдов, И.А. Зимняя, П.Ф. Каптерев, А.А. Леонтьев, Л.А. Хараева, В. Norton, R.A. Shweder и др.);

г)  лингводидактики и методики обучения иностранным языкам (Н.И. Алмазова, Н.В. Ваграмова, Н.В. Барышников, И.Л. Бим, Н.Д. Гальско- ва, Н.Ф. Коряковцева, Е.В. Мусницкая, В.В. Сафонова, С.Ф. Шатилов, Л.В. Щерба, А.В. Щепилова, G.Brown, W. Littlewood, J. Harmer, N.P.Markee, H. Palmer, C.J.Richards, M.W.Rivers, M.Swan и др.);

д) межкультурной коммуникации (Н.И. Алмазова, Н.В. Ваграмова, Н.В. Барышников, Е.М. Верещагин, А.В. Вартанов, Д.Б. Гудков, Г.В. Елиза­рова, В.Г. Костомаров, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, L.M. Ваша, M.J. Bennet, М. Byram, Е. Hinkel, R. Rathmayr и ДР-)-

В ходе подготовки диссертации использовались следующие методы исследования:

-   теоретические - изучение методической, педагогической, психологи­ческой и лингвистической литературы отечественных и зарубежных авторов по проблеме исследования;

-      диагностические методы - наблюдение, анкетирование, интервьюи­рование студентов, групповые и индивидуальные беседы, тестирование;

-    экспериментальные методы - проведение опытного обучения с целью проверки эффективности предлагаемой методики обучения иноязычной ком­муникативной компетенции и формирования коммуникативного поведения с учетом этнических характеристик обучаемых;

-    статистические методы - обработка экспериментальных данных по­лученных в ходе исследования, их системный и качественный анализ.

Экспериментальная база исследования.

Исследование проводилось на базе ФГБОУ ВПО «Ингушский государ­ственный университет» В экспериментальном обучении приняли участие в целом 160 студентов и более 30 преподавателей. Исследование проводилось в несколько этапов.

На первом этапе (2006-2007 г.г.) осуществлялось теоретическое изу­чение проблемы обучения иноязычной коммуникативной компетенции в ус­ловиях ингушско-русского двуязычия.

На втором этапе (2007-2008 г.г.) проводилось анкетирование студен­тов, преподавателей, проводился ассоциативный эксперимент.

На третьем этапе (2008-2009 г.г.) разрабатывалась методика обучения иноязычной коммуникативной компетенции и коммуникативному поведе­нию студентов-билингвов с учетом их этнической культуры и Кодекса чести и поведения «Эздел».

На четвертом этапе (2009-2010 г.г.) осуществлялись систематизация и обобщение материалов исследования, оформление текста в виде диссертаци­онной работы.

Теоретическая значимость заключается в теоретическом обосновании идеи учета правил «Эздел» в коммуникативном поведении студентов- ингушей в общении с инофонным партнером, в обогащении теоретической методики этнолингводидактическими данными овладения ингушами- билингвами иноязычной коммуникативной компетенцией и коммуникатив­ным поведением в общении с инофонными собеседниками.

Установлены теоретические закономерности обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов-билингвов с учетом их этнических особенностей.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- впервые предпринята попытка разработать методику обучения ино­язычной коммуникативной компетенции и формирования коммуникативного поведения на английском языке с учетом этнических характеристик обучаю­щихся;

- в научном обосновании пользования правилами Кодекса чести и по­ведения ингушей «Эздел» в межкультурном взаимодействии ингушей- билингвов;

- разработаны и теоретически обоснованы принципы обучения ино­язычной коммуникативной компетенции и формирования коммуникативного поведения студентев-ингушей: принцип контрастивно-сопоставительного соизучения родной (ингушской), российской и английской культур; принцип культуросообразности; принцип развития поликультурной личности; прин­цип культурной вариативности; принцип культурной оппозиции, принцип доминирования проблемных культуроведческих заданий; принцип рефлек­сии; принцип учета культурной интерференции; принцип учета формализа- торов речевого поведения.

Практическая ценность работы заключается в том, что разработана этнически ориентированная методика обучения иноязычной коммуникатив­ной компетенции студентов ингушей-билингвов с опорой на этническую культуру, в том числе Кодекс чести и поведения ингушей «Эздел».

Предложены новые типы обучающих упражнения - контрастивно­сопоставительные этнически ориентированные.

Материалы диссертации могут быть использованы при подготовке эт­нически ориентированной учебной литературы, в том числе учебников, грам­матических справочников, «Эздел» в иноязычной коммуникации ингушей.

Этнически ориентированная методика может быть экстраполирована в практику обучения иностранным языкам в учреждениях среднего образова­ния Ингушетии.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Процесс обучения иностранным языкам и культурам студентов- лингвистов в условиях ингушско-русского двуязычия нуждается в теоретиче­ском переосмыслении и разработке новой парадигмы обучения в виде этно- лингводидактической концепции, так как в основу преподавания иностран­ных языков студентам-билингвам положены традиционные представления о национально-русском двуязычии без учета культурных особенностей обу­чающихся - представителей различных этносов.

2. Обучение иноязычной коммуникативной компетенции студентов- билингвов этнических ингушей необходимо моделировать с учетом выяв­ленного характера билингвизма обучающихся (естественный билингвизм у 90% студентов и субординативный билингвизм у 10% студентов), а процесс формирования коммуникативного поведения студентов-ингушей в общении с носителями изучаемого языка целесообразно ориентировать на правила

Кодекса чести и поведения ингушей «Эздел».

3. Процесс овладения студентами-лингвистами этническими ингуша- ми-билингвами иноязычной коммуникативной компетенцией, построенный на компетентностном, культурологическом и этнокультурном подходах, реа­лизуется с большей эффективностью за счет гармонизации обучающих дей­ствий, направленных на формирование компонентов иноязычной коммуни­кативной компетенции и формирования коммуникативного поведения в кон­тексте этнической культуры обучающихся.

4. Эффективность контрастивно-сопоставительной методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции и формирования коммуникатив­ного поведения ингушско-русских билингвов обеспечивается реализацией следующих принципов культурологического и этнокультурного подходов:

- принцип контрастивно-сопоставительного соизучения родной, рус­ской и английской культур;

-     принцип культуросообразности;

-     принцип развития поликультурной личности;

-     принцип культурной вариативности;

-     принцип культурной оппозиции;

-     принцип проблемных культуроведческих заданий;

-     принцип рефлексии;

-     принцип учета культурной интерференции;

-     принцип учета формализаторов культурного поведения.

Достоверность полученных в исследовании результатов обеспечивает­ся методологической обоснованностью выдвигаемых положений; адекватно­стью методов исследования его цели, задачам, их взаимодополняемостью, репрезентативными данными опытной проверки эффективности разработан­ной методики.

Апробация результатов исследования:

Основные результаты исследования нашли отражение в 9 публикациях автора, в том числе двух статьях, опубликованных в изданиях из Перечня ВАК Минобразования РФ, а также обсуждались и получили одобрение на международных симпозиумах и конференциях по проблемам методики пре­подавания иностранных языков и обучения межкультурной коммуникации: Международном научно-практическом симпозиуме «Преподавание ино­странных языков и культур: теоретические и прикладные аспекты» Лемпер- товские чтения - VI (Пятигорск, 2004); Международном научно- методическом симпозиуме «Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения» Лемпертовские чтения -VII (Пятигорск, 2005); Международном научно-практическом симпозиуме «Обучение иностранным языкам и культурам: дискуссионные и нерешенные вопросы» Лемпертовские чтения - VIII (Пятигорск, 2006); на межвузовской научно-практической кон­ференции «Языковая личность в современном мире» (Назрань, 2009).

Объем и структура диссертации. Диссертационное исследование включает введение, две главы, выводы по главам, заключение, библиогра­фию из 176 источников, в том числе 29 на иностранных языках, приложений.

Во введении обосновываются выбор темы, актуальность исследования, формулируются цель и задачи, объект и предмет, раскрывается научная но­визна, теоретическая и практическая значимость работы, излагаются основ­ные положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются теоретические основы обучения ино­язычной коммуникативной компетенции с учетом этнических характеристик обучаемых, специфика национального коммуникативного поведения в ин­гушской и английской культурах, этнические правила коммуникативного по­ведения «Эздел», рассматриваются основные положения культурологическо­го и этнокультурного подходов.

Во второй главе изложено содержание методики обучения иноязыч­ной коммуникативной компетенции с учетом этнических характеристик обу­чаемых, определяются принципы формирования коммуникативного поведения студентов-ингушей на английском языке, приводится описание комплек­са упражнений и заданий, представлены результаты опытного обучения.

В заключении подводятся основные итоги проведенного исследова­ния, формулируются общие выводы, намечаются возможные направления дальнейшего исследования.

В Приложении приведены фрагменты комплекса упражнений и зада­ний по обучению иноязычной коммуникативной компетенции с учетом этни­ческих характеристик обучаемых.




библиографический список

1.       Абадиев, И.У. Эздел - формула земной и вечной жизни [Текст] / И.У.Абадиев. - Назрань. 2005. - 96 с.

2.       Аврорин, В.А. Двуязычие и школа [Текст] / В.А.Аврорин // Про­блемы двуязычия и многоязычия. - М.: Наука, 1972. - С.49 - 62.

3.       Акопянц, А.М. Прагмалингводидактические основы обучения иностранным языкам студентов-лингвистов (на материале английского язы­ка) [Текст]: дис. ... д-р пед. наук: 13.00.02 / А.М. Акопянц. - Пятигорск, 2009. -389 с.

4.       Алироев, И.Ю. История и культура чеченцев и ингушей [Текст] / И.Ю. Алироев. - Грозный. - 1994. - 186 с.

5.       Алмазова, Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкуль­турной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом ву­зе [Текст]: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Н.И.Алмазова. - Санкт-Петербург, 2003. - 446 с.

6.       Антипов, Г.А. Текст как явление культуры [Текст] / Г.А.Антипов, О.А.Донских, И.Ю.Марковина, Ю.А.Сорокина. - Новосибирск, 1989. - 154 с.

7.       Апальков, В.Г. Методика формирования межкультурной компе­тенции средствами электронно-почтовой группы: английский язык, про­фильный уровень [Текст]: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / В.Г.Апальков. - Тамбов: Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. - 2008. - 157 с.

8.       Арутюнова, Н.Д. Номинация и текст [Текст] / Н.Д.Арутюнова // Языковая номинация. Виды наименований. - М.: Наука, 1977. - С.304 - 357.

9.       Аршавская, Е.А. Речевой этикет современных американцев США [Текст] / Е.А.Аршавская // Национально - культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. -310 с.

10.   Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. - М.: Ком.книга. - 2005. - 567 с.

11.   Баранникова, Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления [Текст] / Л.И.Баранникова // Проблемы двуязычия и многоязы­чия. - М.: Наука, 1972. - С.88-98.

12.   Барсук, Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия [Текст] / Р.Ю.Барсук. - М.: Высшая школа, 1970. - 176 с.

13.   Барышников, Н.В. Этнолингводидактика и русский язык [Текст] / Н.В.Барышников // Мир русского слова. - 2002. - № 3. - С. 66 - 68.

14.   Барышников, Н.В Мультилингводидактика [Текст] / Н.В.Барышников // Иностранные языки в школе. - 2004. - №5. - С. 19 - 27.

15.   Барышников, Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе: методические рекомендации [Текст] / Н.В.Барышников. - М.: Просвещение, 2003. - 157 с.

16.   Барышников, Н.В. Особенности межкультурной коммуникации при несовершенном владении иностранным языком [Текст] / Н.В.Барышников // Обучение межкультурной коммуникации в различных условиях: сборник статей. - Пятигорск, 2000. - С.5 - 12.

17.   Барышников, Н.В. Параметры обучения межкультурной комму­никации в средней школе [Текст] / Н.В.Барышников // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 2. - С.28 - 32.

18.   Барышников, Н.В. Профессиональная межкультурная коммуни­кация [Текст]: монография / Н.В.Барышников. - Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - 264 с.

19.   Баскаков, Н.А. Тюркские языки [Текст] - 4 изд-е / Н.А.Баскаков. - М.: URSS, 2010.-248 с.

20.   Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М.Бахтин. - М., 1979. - 424 с.

21.   Бгажноков, Б.Х. Адыгская этика [Текст] / Б.Х.Бгажноков. - Наль­чик, 1978.- 159 с.

22.     Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам [Текст]: пособие для преподавателей и студентов / Б.В.Беляев. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1965. - 228 с.

23.    Бернштейн, В.Л. Пути формирования межкультурной коммуни­кативной компетенции на уроках иностранного языка [Текст] /

B.     Л.Бернштейн // Лемпертовские чтения -VII. - Пятигорск, 2005. - С.48 - 49.

24.    Бертагаев, Т.О. Билингвизм и его разновидности в системе упот­ребления [Текст] / Т.О.Бертагаев // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М.: Наука, 1972. - С.82 - 88.

25.    Библер, В.С. Культура. Диалог культур (опыт определения) [Текст] / В.С.Библер // Вопросы философии. - 1989. - № 6. - С.31 - 42.

26.    Блягоз, З.У. Двуязычие и культура русской речи [Текст] / З.У. Блягоз. - Майкоп, 1977. - 194 с.

27.     Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Сост. и гл.ред.

C.     А.кузнецов. - СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с.

28.    Большой Энциклопедический Словарь [Текст]; 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1997. - 1456 с.

29.    Бондаревская, Е.В. Педагогика: личность в гуманистических тео­риях и системах воспитания [Текст]: учеб, пособие для студ. сред, и высш. пед. учеб, заведений, слушателей ИПК и ФПК / Е.В.Бондаревская, С.В.Кульневич. - Ростов - н / Д.: Учитель, 1999. - 560 с.

30.    Брыксина, И.Е. Обучение иностранному языку в контексте диа­лога культур [Электронный ресурс] / И.Е. Брыскина. - Режим доступа: http // festival.lseptember.ru /

31.    Будагов, Р.А. Введение в науку о языке [Текст]: Учебное пособие / Р.А. Будагов // - М.:Добросвет - 2000, - 2003 - 544с.

32.    Бурхинов, Д.М., Данилов Д.А., Намсараев С.Д. Народная педа­гогика и современная школа [Текст] / Д.М.Бурхинов, Д.А.Данилов, С.Д.Намсараев. - Улан-Удэ: Бэлиг, 1993. - 136 с.

33.     Быстрова, Е.А. Семантизация русских фразеологизмов [Текст] / Е.А.Быстрова // Вопросы методик обучения русскому языку учащихся на­циональной школы. - М., 1976. - С.81 - 90.

34.    Вайнрайх, Х.У. Одноязычие и многоязычие [Текст] / Х.У.Вайнрайх // Зарубежная лингвистика. - М.: Прогресс, 2002. - С.7 - 42..

35.    Вайнрайх, Х.У. Языковые контакты [Текст] / У.Вайнрайх. - Киев: Вища школа. 1979. - 263 с.

36.    Вартанов, А.В. Обучение межкультурной коммуникации в моно­культурной образовательной среде [Текст]: дис. ... канд. пед. наук /

A.     В.Вартанов. - Пятигорск: ПГЛУ. - 2004. - 228 с.

37.    Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание [Текст] / А. Вежбицкая - М.: Русские словари, 1996. -416 с.

38.    Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристи­ка двуязычия (билингвизма) [Текст] / Е.М.Верещагин. - М.: изд-во МГУ, 1976,- 160 с.

39.     Верещагин, Е.М. Язык и культура [Текст] / Е.М.Верещагин,

B.     Г.Костомаров // Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1976. - 248 с.

40.    Виноградов, В.А. Лингвистические аспекты обучения языка [Текст] / В.А.Виноградов. - М.: изд-во МГУ, 1976. - 64 с.

41.    Вишневская, Г.М. Билингвизм и его аспекты [Текст]: учебное по­собие / Г.М. Вишневская. - Иваново: Ивановский гос. ун-т, 1997. - 98 с.

42.    Власов, В.А. Теория и практика преподавания иностранных язы­ков и культур в различных условиях [Текст] / В.А.Власов // Лемпертовские чтения - IV. - Пятигорск, 2002. - С.39 - 41.

43.    Волков, Г.Н. Этнопедагогика [Текст] / Г.Н. Волков. - Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1974. - 376 с.

44.    Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) [Текст]: монография / В.В.Воробьев. - М.: РУДН, 1997. - 331 с.

45.     Ворожцова, И.Б. Личностно-позиционно-деятельностная модель обучения иностранному языку (На материале обучения французскому языку в средней школе) [Текст]: дис. ... д-ра пед. наук. - Ижевск, 2002. - 413 с.

46.   Выготский, Л.С. Педагогическая психология [Текст] ; под ред. В.В.Давыдова. - М.: Педагогика - Пресс, 1996. - 536 с.

47.   Выготский, Л.С. Собрание сочинений в 8 т. [Текст] / Л.С.Выготский. - Т. 1. - М., 1983. - 488 с.

48.   Галаева, М.Ю. К вопросу о фразеологических единицах ингуш­ского и английского языков [Текст] / М.Ю.Галаева // Ученые записки школы - гимназии. - Вып. №1. - Назрань, 2002. - С.З - 5.

49.   Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и со­держания обучения иностранным языкам [Текст] / Н.Д.Гальскова // Ино­странные языки в школе. - 2004. - №1. - С.7 - 12.

50.    Гальскова, Н.Д. Обучение на билингвальной основе как компонент

углубленного языкового образования [Текст] /                          Н.Д.Гальскова,

Н.Ф.Коряковцева, Е.В.Мусницкая, Н.Н.Нечаева // Иностранные языки в шко­ле. - 2003. -№ 2 - С.12 - 16.

51.   Гершунский, Б.С. Менталитет и образование [Текст] / Б.С.Гершунский. - М., 1996. - 140 с.

52.   Гильфанов, Р.Т. Сравнительно-сопоставительное обучение иностранным языкам в условиях поликультурного региона [Текст] / Р.Т.Гильфанов // Гуманитарные и социальные науки. - Тюмень: ТГУ, 2011. - № 1.-С.115- 124.

53.   Грузинская, И.А. Методика преподавания английского языка в средней школе. [Текст] / И.А.Грузинская. - М.: ГУПИ РСФСР, 1947. - 223 с.

54.   Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации [Текст]: учебник для вузов / Т.Г.Грушевицкая, В.Д.Попков, А.П.Садохин; под ред. А.П.Садохина. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352 с.

55.   Губогло, М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР [Текст] / М.Н.Губогло. - М.: Наука, 1984. - 288 с.

56. Гукетлова, Ф.Н. Этнокультурный характер сознания и специфика кодирования на языковом уровне [Текст] / Ф.Н. Гукетлова // Обучение ино­странным языкам и культурам: дискуссионные и нерешенные вопросы: мате­риалы международного научного симпозиума «Лемпертовские чтения - VIII». - Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - С.382 - 385.

57.   Давыдов, В.В. Теория развивающего обучения [Текст] / В .В. Давыдов. - М.: ИНТОР . 1996. - 544 с.

58. Дахкильгов, И.А. Мудрые наставления наших предков [Текст] / И.А.Дахкильгов. - Нальчик: Эль - Фа, 2000. - 360 с.

59.   Дешериев, Ю.Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия [Текст] / Ю.Д.Дешериев, И.Ф.Протченко // Проблемы двуязы­чия и многоязычия: сб. науч. тр. - М.: Наука, 1972. - С.28 - 29.

60. Джандар, Б.М. Теоретические основы обучения иноязычной мо­нологической речи в условиях адыгейско-русского билингвизма [Текст]: ав- тореф. дис.... д-ра пед. наук / Б.М.Джандар. - Пятигорск, 2002. - 38 с.

61.   Джидалаев, Н.С. Русско-дагестанское двуязычие как социолингви­стическое явление и объект исследования [Текст] / Н.С.Джидалаев // Русский язык и языки народов Дагестана: сб. науч. тр. - Махачкала, 1979. - С.76 - 79.

62. Джуринский, А.Н. История зарубежной педагогики [Текст]: учеб­ное пособие / А.Н.Джуринский. - М.: ФОРУМ - ИНФРА, 1998. - 272 с.

63.   Дзарахова З.М. - Т. Ингушский этикет [Электронный ресурс] / З.М - Т.Дзарахова. - Режим доступа: URL: www.vainahkrg.kz/e/2549494- ingushskiy-etiket

64.   Дмитриева, Ю.В. Проблемы двуязычия и интерференции [Элек­тронный ресурс] / Ю.В.Дмитриева // Перспективы высшего образования в малых городах: IV междунар. науч.-практ. конф. - Находка, 2008. - Режим доступа: http://nakhodka.wl.dvgu.ru/forum/section7/7-08.htm

65. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам [Текст] / Г.В.Елизарова. - СПб.: Каро, 2005. - 352 с.

66.   Звегинцев, В.А. Очерки по общему языкознанию [Текст] / В.А.Звегинцев; изд. 2 -е, испр. - М.: URSS, 2009. - 384 с.

67.Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности [Текст] / И.А.Зимняя. - М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: МОДЭК, 2001.-432 с.

68.   Ильин, И.А. О России [Электронный ресурс] / И.А. Ильин. - М.: изд-во: Сретенского монастыря. 2006. - Режим доступа: http://gramota.ru/book /ritorika 4_8.html

69.   Ильин, М.С. О функциональном принципе в методике обучения иностранным языкам. [Текст] / М.С.Ильин // Иностранные языки в высшей школе. - 1966. - №3 - С.54 - 68.

70. Ильясов, И.О. Основы обучения иностранным языкам в условиях многоязычия [Текст] / И.О. Ильясов. - Махачкала, 1991. - 185 с.

71.   Ильяшенко, Т.П. Языковые контакты (на материале славяно­молдавских отношений) [Текст] / Т.П.Ильяшенко. - М.: Наука, 1970 - 178 с.

72.   Каптерев, П.Ф. Избранные педагогические сочинения: учебное пособие [Текст] / ПФ.Каптерев; под ред. А.М.Арсеньева. - М.: Педагогика, 1982.-704 с.

73.   Ковалевская, Е.В, Проблемное обучение: подход, метод, тип, система (на материале обучения иностранным языкам) [Текст] / Е.В.Ковалевская. - М.: МНПИ, 2000. - 256 с.

74.   Колшанский, Г.В. Теоретически проблемы билингвизма [Текст] / Г.В.Колшанский // Лингвистика и методика в высшей школе. - Вып. 4. - М„ 1967.-С.172- 178.

75.   Корчажкина, О.М. Что такое аутентичное речевое поведение [Текст] / О.М.Корчажкина // Иностранные языки в школе. - 2001. - №3. - С.ЗЗ -38.

76.   Костомаров, В.Г. Новый взгляд на старые лингвострановедческие проблемы» [Текст] / В.Г.Костомаров. - М.: МАПРЯЛ, 2001. - 198 с.

77.    Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология [Текст] / В.В.Красных. - М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

78.    Кряклина, Т.Ф. Проблемы взаимосвязи национальных культур и образования. [Текст]: автореф. дис. ... д-ра пед. наук / Т.Ф.Кряклина. - Томск, 1995.-37 с.

79.    Кунанбаева, С.С. Современное иноязычное образование: методо­логия и теории [Текст] / С.С.Кунанбаева. - Алматы, 2005. - 264 с.

80.    Ларина, Т.В. Категория вежливости в английской и русской ком­муникативных культурах [Текст] / Т.В.Ларина - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. - 512 с.

81.    Ларина, Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации (На материале английской и русской коммуникативных куль­тур) [Текст] : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.20 / Т.В.Ларина. - М., 2003. - 495 с.

82.    Леонтович, О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультур­ного общения [Текст] / О.А.Леонтович. - М.: Гнозис, 2005. - 352 с.

83.    Леонтьев, А.А. Двуязычие // Российская педагогическая энцикло­педия [Текст] / А.А. Леонтьев; гл.ред. В.В. Давыдов. - в 2 т. - М.: Большая российская энциклопедия, 1993. - 560 с.

84.    Львов, М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания рус­ского языка [Текст] / М.Р.Львов. - М.: Академия; Высшая школа, 1999. - 271 с.

85.    Любарская, А.А. Методика преподавания французского языка в средней школе [Текст] / А.А.Любарская. - М.: Учпедгиз, 1948. - 398 с.

86.    Мальсагов, А.У. Ингуши. Краткая история, их участие в войнах России [Электронный ресурс] / А.У. Мальсагов - Режим доступа: http://www.ingushetia.org/history/angusht 103.html

87.    Мамонтов, А.С. Проблемы восприятия и понимания текста / пси­холингвистический анализ семантики номинативных единиц текста [Текст]: дис. ... канд. филол. наук/ А.С.Мамонтов. -М., 1984. -218 с.

88.   Маркосян, А.С. Очерк теории овладения вторым языком [Текст] / А.С. Маркосян. - М.: Психология, 2004. - 384 с.

89.   Масалкова, Э.В. Обучение общению на английском языке студен­тов физической культуры [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед наук: 13.00.02 [Текст] / Э.В.Масалкова. - Пятигорск, 2006. - 20 с.

90.   Михайлов, М.М. Двуязычие (принципы и проблемы) [Текст] / М.М.Михайлов. - Чебоксары: ЧТУ, 1969. - 135 с.

91.   Павловская, А.В. Англия и англичане [Текст] / А.В.Павловская. - М.: МГУ Триада, 2004. - 264 с.

92.   Панфилов, В.З. Взаимоотношение категории языка и мышления при двуязычии [Текст] / В.З. Панфилов // Проблемы двуязычия и многоязы­чия.-М.: Наука, 1972.-С.111 - 113.

93.   Пассов, Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязыч­ного образования. [Текст] / Е.И.Пассов. - М.: Просвещение, 2000. - 172 с.

94.   Плюхина, З.А. Англичане говорят так (На английском языке) [Текст] / З.А.Плюхина. - М.: Высшая школа, 1991. - 175 с.

95.   Полат, Е.С. Обучение в сотрудничестве [Текст] / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе. - 2000. - №1 - С.4 -11.

96.   Ратмайр, Р. Функциональные и культурно-сопоставительные ас­пекты прагматических клише (на материале русского и немецкого языков) [Текст] / Р.Ратмайер // Вопросы языкознания. - 1997. - №1. - С. 15 - 22.

97.   Рахманов, И.В. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в 19 - 20 вв. [Текст] / И.В.Рахманов. - М.: Педагогика, 1972.-318 с.

98.   Риверс, М. Десять принципов изучения и обучения иностранным языкам на основе взаимодействия обучаемого и преподавателя [Текст] / М.Риверс // Глядя в будущее: Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков. - М.: Рема, МГЛУ, 1992. - С.99 - 118.

99.   Розенцвейг, В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов [Текст] / В.Ю.Розенцвейг // Новое в лингвистике. - Вып. VI. Языковые кон­такты. - М.: Прогресс, 1972. - С.5 - 25.

100. Садохин, А.П. Межкультурная коммуникация [Текст] / А.П.Садохин. - М.: Альфа - М; ИНФРА - М., 2004. - 288 с.

101. Садохин, А.П. Межкультурные барьеры и пути их преодоления в процессе коммуникации [Текст] / А.П.Садохин // Обсерватория культуры: Журнал - обозрение. - 2008. - №2. - С.26 - 32.

102. Садохин, А.П. Культурология. Теория культуры [Текст]: учеб, по­собие для вузов / А.П.Садохин, Т.Г. Грушевицкая. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2004. - 368 с.

103. Сафонова, В.В. Культуроведение в системе современного языко­вого образования [Текст] / В.В.Сафонова // Иностранные языки в школе. - 2001. - №3. - С. 17 - 24.

104. Сафонова, В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе [Текст] / В.В.Сафонова. - М.: Еврошкола, 2001. - 239 с.

105. Седов, К.Ф. Возрастное коммуникативное поведение [Текст] /

К.Ф.Седов, И.А.Стернин. - Воронеж: изд-во ВГТУ, 2004. - 252 с.

106. Сепир, Э. Язык. Введение в изучение речи. [Текст] / Э.Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: Прогресс, 1993. - 185с.

107. Синагатуллин, И.М. Новый миллениум: Роль и место иностран­ного языка в поликультурном социуме [Текст] / И.М. Синагатуллин // Ино­странные языки в школе. - 2002. - №1. - С.32 - 37.

108. Стеняшина, Н.Л. Формирование навыков коммуникативной куль­туры в высшей школе в подготовке будущих менеджеров посредством анг­лийского языка [Электронный ресурс] / Н.Л.Стеняшина. - Режим доступа: http://www.rusnauka.eom/NIO/Pedagogica/stenjashina%20n.l..doc.htm

109. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение в структуре нацио­нальной культуры [Текст] / И.А.Стернин // Этнокультурная специфика язы­кового сознания: сб. ст. -М., 1996. - С.97 - 112.

110. Стернин, И.А. Русское и финское коммуникативное поведение [Текст] / И.А.Стернин. - Воронеж: изд-во ВГТУ, 2000. - С.4 - 20.

111. Сусов, И.П. Язык как программа, управляющая коммуникативным поведением [Текст] / И.П.Сусов // Актуальные проблемы коммуникативной грамматики: тезисы докладов Всероссийской научной конференции. Тула, 1. - 4 марта. - Тула, 2000. - С.45 - 55.

112. Сысоев, П.В. Культурное самоопределение обучающихся в усло­виях языкового поликультурного образования [Текст] / П.В.Сысоев // Ино­странные языки в школе. - 2004. - №4. - С. 14 - 20.

113. Сысоев, П.В. Обучение культурному самоопределению и диалогу культур посредством иностранного языка (на материале курса по культуро- ведению США для языковых вузов) / П.В.Сысоев / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.prof.msu.ru/publ/omsk2/o35.htm

114. Тайлор, Э.Б. Первобытная культура [Текст] / Э.Б.Тайлор. - М.: Политиздат, 1989. - 573 с.

115. Танкиев, А.Х Эздел - ингушская этика [Текст] / А.Х. Танкиев - Магас: Сердало. - 2007. - 486 с.

116. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст]: учебное пособие / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово. - 2000. - 624 с.

117. Толковый словарь русского языка в 4 т.; под ред. Д.Н.Ушакова. - Т. 3. - М.: Астрель, ACT, 2000. - 720 с.

118. Томахин, Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? [Текст] / Г.Д.Томахин // Иностранные языки в школе. - 1996. - №6. - С. 18 - 25.

119. Унежев, К.У Феномен адыгской (черкесской) культуры [Текст] / К.У. Унежев. - Нальчик: Эль-Фа, 1997. - 228 с.

120.    Урумбаева, А.Н. Обучение устному деловому общению на русском языке студентов национальных групп вузов сельскохозяйственного профиля [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук / А.Н.Урумбаева. - М., 1992. - 16 с.

121. Урусов, В.Т. Педагогические условия обучения предметам естест­венно-математического цикла в сельских национальных школах [Текст]: ав­тореф. дис. ... канд. пед. наук/ В.Т.Урусов. - Уфа, 1998. - 17 с.

122. Ушинский, К.Д. Избранные педагогические сочинения [Текст] К.Д.Ушинский; под ред. А.И.Пискунова. - В 2т. - Т.2.- М.: Педагогика, 1974. -С.271 -272.

123. Формановская, Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика [Текст] / Н.И.Формановская. - М.: ИКАР, 2007. - 480 с.

124. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения [Текст] / Н.И.Формановская. - М.: Высшая школа, 1989. - 159 с.

125. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методологический аспекты [Текст] / Н.И.Формановская. — 4-е изд. - М.: URSS., 2008. - 160 с.

126. Формановская, Н.И. Речевой этикет. Русско-английские соответ­ствия [Текст]: справочник / Н.И.Формановская. - М.: Высшая школа, 1990. - 95 с.

127. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и культурно­языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков [Текст]: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / В.П. Фурманова. -М, 1994. -475 с.

128. Ханазаров, К.Х. О принципах и критерии двуязычия [Текст] / К.Х.Ханазаров // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. науч. трудов. - М., 1969.-С. 119- 124.

129. Хараева, Л.А. Этносоциолингвокультурная детерминация педаго­гического общения в условиях двуязычия (Теоретические основы) [Текст]: дис. ... д-ра пед. наук / Л.А.Хараева. - Волгоград, 2000. - 340 с.

130.    Харисов, Ф.Ф. Национальная культура и образование [Текст] / Ф.Ф.Харисов. - М.: Педагогика, 2000. - 272 с.

131. Харсиев, Б. Эздел / Б.Харсиев / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ingush.ru/serdalo437_3.asp

132. Хохлова, В.Х. Особенности восприятия культуры страны изучае­мого языка [Текст] / В.Х.Хохлова, Ю.В.Хохлова // Иностранные языки в школе. - 2004. - №3. - С.76 - 80.

133. Хунагов, Р.Д. Двуязычие как социолингвистический феномен [Текст] // Р.Д.Хунагов // Двуязычие - проблема социокультурная: Материалы круглого стола 26 июня 2002. - Майкоп: АГУ, 2003. - С.4 - 6.

134. Чинь, Тхи Ким Нгок. Проблема языка и культуры при изучении иностранных языков [Текст] / Тхи Ким Нгок Чинь // На материале сопостав­ления языков и культур русского и вьетнамского народов. - М.: Творчество. - 1999.-385 с.

135. Шатилов, С.Ф. Коммуникативно-когнитивная культурно­страноведческая концепция обучения иностранному языку в средней обще­образовательной школе [Текст] / С.Ф.Шатилов, И.Б.Смирнов // Актуальные проблемы отечественной методики бучения иностранным языкам: история и современность: тезисы Всероссийской научно-методич. конфер. - Пятигорск, ПГЛУ, 1998.-С.71 -72.

136. Шевченко, Т.Д. Когнитивно-коммуникативная методика обуче­ния чтению иноязычных текстов (английский язык, лингвистический вуз) [Текст]: дис. ... канд. пед. наук 13.00.02 / Т.Д.Шевченко. - Пятигорск, 2002. - 162 с.

137. Шомахова, Т.М. Этноэйдемические компоненты в структуриро­вании национально-культурной языковой карты [Текст] / Т.М.Шомахова // Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемпертовские чтения - VII). - Пятигоск: ПГЛУ, 2005. - С.28 - 29.

138. Шубин, Э.П. Основные принципы методики обучения иностран­ным языкам [Текст] / Э.П.Шубин-М.: Учпедгиз, 1963. — 191 с.

139. Шумилина, О.С. Проблемы достижения речевой аутентичности при изучении второго иностранного языка / О.С.Шумилина // Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты - 2011: Между­народная интернет-конференция [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://rgf.tversu.ru/node/552

140. Щепилова А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному [Текст] / А.В.Щепилова. - М.: Владос, 2005. - 245 с.

141. Щепилова, А.В. Коммуникативно-когнитивный подход к обуче­нию французскому языку как второму иностранному [Текст] / А.В. Щепилова. - М.: Школьная книга, 2003. - 488 с.

142. Щерба, Л.В. О понятии смешения языков [Текст] / Л.В.Щерба // Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974. - 424 с.

143. Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в школе: Общие вопросы методики [Текст]: учеб пособие для студ. филол. фак / Л.В.Щерба. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Академия, 2002. - 160 с.

144. Эздекова, Л.Б. Этнолингводидактика как теория обучения ино­странным языкам [Текст] / Л.Б.Эздекова // Традиции реформирования мето­дики обучения иностранным языкам. - Лемпертовские чтения - XI. - Пяти­горск, 2009. - С.485 - 489.

145. Эффективная коммуникация: история, теория, практика [Текст]: словарь-справочник; отв.ред. М.И. Панов. - М.: КРПА Олимп, 2005. - 960 с.

146. Ягафарова, Р.Х. Проектирование содержания татарско-русского и русско-татарского двуязычия студентов педагогических колледжей Респуб­лики Татарстан [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук / Р.Х.Ягафарова. - Казань, 1997. - 28 с.

147. Ваша, L.M. Stumbling blocks in intercultural communication [Text] /M. Ваша. In L. Samovar& R. Porter (eda.), Intercultural communication. - Belmont, CA: Wadsworth, 1997. - pp. 370 - 379.

148. Bennet, M.J. Towards ethnorelativism: A developmental model of in- tercultural sensitivity [Text] / M.J. Bennet. In R. Michael Paige (Ed.). Education for the inter - cultural experience. - Yarmouth, ME: Intercultural Press. - 1993. - P. 79-87.

149.    Brown, G. Teaching the Spoken Language [Text] / G. Brown, G. Jule. -      Language Teaching Cambridge University Press, 2005. - 256 p.

150. Brown, H.D. Prin ciples of language learning and teaching, 4th ed. [Text] / H.D. Brown. - California: San Francisco State University, 2000.

151. Brown, H.D. Teaching by principles: An interactive approach to lan­guage pedagogy, 2nd ed. [Text] / H.D. Brown. - California: San Francisco State University, 2001. - 569 p.

152. Brown, P. Politeness: Some Universals in Language Usage [Text] / P. Brown, S.D. Levinson. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 345p.

153. Byram, M. Assessing intercultural competence in language teaching [Text] / M.Byram // Sprogforum. - 2000. Vol.6. - P. 8 - 13.

154.     Byram, M. Teaching - and - learning language - and - culture [Text] /

M.Byram, C.Morgan. - Clevedon, Avon: Multilingual Matters, 1994. - P. 203 - 209.

155. Coulmas, Florian (ed.). Conversational routine: Explorations in Stan­dardized Communication Situations and Prepattemed Speech. - The Hague - Paris -      New York: Mouton Publishers, 1981. - P. 273 - 288.

156. Ehrman, M.E. Bringing learning strategies to the learner: the FSI lan­guage learning consultation service. In: Alatis, J.E., Tan, A. (Eds.), Language in Our Time: Bilingual Education and Official - English, Ebonics and Standard Eng­lish, Immigration and the Unz Initiative. Georgetown University, Washington DC, 2001.-PP. 41-58.

157. Fishman, J. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without Bilingualism [Text] / J. Fishman // Journal of Social Issues. - 1967. - V. 32.-P.29-38.

158.    Harmer, J. How to teach English [Text] / J. Harmer. -Essex. - 2003, 198 p.

159. Hinkel, E. Culture in Second Language Teaching and Learning [Text] / E. Hinkel. - Applied Linguistics: Cambridge University Press, 2005. - 425p.

160.   Благодарность [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%EB%E0%E3%EE%E4%E0%F0%ED%EE%F1 %F2%FC

161. Krasner, I. The role of culture in language teaching. Dialog on Lan­guage Instruction [Text] /1. Krasner. - 1999 / - 13(1 - 2). - P. 79 - 88.

162. Kuure, O. Successive Bilingualism [Text] / O. Kuure // Discovering Traces of the Past. Studies of bilingualism among school pupils in Finland and in Sweden. - Oulu: Oulu Yliopisto, 1997. - P. 393 - 396.

163. Littlewood, W. Communicative Language Teaching. Language Teach­ing Library [Text] / W. Littlewood. - Cambridge University Press, 2005. - 158p.

164.   Norton, B. Critical Pedagogies and Language Learning [Text] / B. Nor­ton, K. Toothey. - Applied Linguistic: Cambridge University Press, 2005. - 428p.

165.   Palmer, H. The Scientific Study and Teaching of Languages [Text] / H. Palmer. - London, 1992. - 157 p.

166. Rathmayr, R. Der kulturspezifische Hintergrund im institutionsgebun- denen Diskurs: rusisch - deutsche Argumentation [Text] / R. Rathmayr // Wirtschaftskommunikation in Europa: Business communication in Europe. - Tost- edt, 1999.-S. 149 - 170.

167. Richards, C.J. Approaches and Methods in Language Teaching (sec­ond edition) [Text] / C.J. Richards, S.Th. Podgers. - Cambridge University Press, 2005.-312 p.

168. Rivers, M.W. Interactive Language Teaching. Language teaching Li­brary [Text] / M.W. Rivers. - Cambridge University Press, 2005. - 458p.

169. Rivers, W.M. Teaching Foreign Language Skills [Text] / W.M. Rivers. - 2d.ed. - Chicago: University of Chicago Press, 1981. - 286 p.

170. Savignon, S.J. Communicative language teaching: State of the art. [Text] / S.J. Savignon. - TESOL Quarterly, 1991. - 25(2). - 261 - 77.

171.   Shweder, R.A. Cultural Psychology: Who needs it? [Text] / R.A. Shweder, M.A. Sullivan // Annual Review of Psychology. - 1993. - № 44. - PP. 487-523.

172. Singelton, D.M. Language Transfer: s Review of some Recent Re­search [Text] / D.M. Singelton - Dublin: University of Dublin, 1981. - 32 p.

173.   Thomas, J.A. (1983). Cross - cultural pragmatic failure [Text] / J.A. Thomas // Applied Linguistics, 1983. - № 4. - 91 -112.

174. Willems, G.M. Issues in Cross - cultural Communication [Text] / G.M. Willems. - Nijmegen: Hogeschool Gelderland Press, 1996. - 129 p.

175.   Willems, G.M. Language Teacher Education Policy Promoting Lin­guistic Diversity and Intercultural Communication; Language Policy Division; Council of Europe / G.M. Willems. - Strasbourg, 2002c. - 23 p.

176.   Yu, M. Cross - cultural and interlanguage pragmatics: Developing communicative competence in a second language [Text]: Unpublished doctoral dissertation / M. Yu. - Harvard University, Cambridge, 1999. - 248 p.

Вернуться к списку